通訳・翻訳の実績

2013年4月
2013年4月以降は、毎年ほぼ同じペースで活動中
2013年3月
神奈川県内の小・中学校にて母語による初期適応支援
2012年11月
神奈川県内の小・中学校(複数)にて個人面談の通訳
2012年9月
神奈川県内の小学校より依頼の「あゆみ」翻訳
2012年6月
兵庫県内のNPO法人より依頼の生活一般情報翻訳(日本語→タイ語)
2012年4月
神奈川県内の公立小学校(複数)にて家庭訪問・保護者面談の通訳
2012年3月
神奈川県内のNGOより依頼の健康相談会の案内を翻訳(日本語→タイ語)
2012年2月
兵庫県内のNPO法人より依頼の生活一般情報翻訳(日本語→タイ語)
神奈川県内の中学校にて試験通訳
2011年12月
神奈川県内の小・中学校より依頼の三者面談の通訳
2011年10月
神奈川県内の小学校体験学習の事前保健調査翻訳(日本語→タイ語)
2011年6月
神奈川県内のNPO法人より依頼の活動案内パンフレット翻訳(日本語→タイ語)
2011年4月
神奈川県内の小学校より依頼の学年便り(毎月)翻訳(日本語→タイ語)
2011年3月
東日本大震災に関する情報の翻訳(日本語→タイ語)
2011年2月
兵庫県内のNPO法人より依頼のDV関連リーフレット翻訳
2010年11月
神奈川県内の中学校にて三者面談の通訳
2010年9月
神奈川県内の小学校から依頼の「通知表」翻訳(日本語→タイ語)
2010年7月
神奈川県内公立小学校PTAから依頼の「登校班、旗持ちについて」翻訳
(日本語→タイ語)
2010年4月
神奈川県内の公立小学校にて家庭訪問の通訳
神奈川県内の公立中学校の「学年便り」(毎月)翻訳(日本語→タイ語)
2010年3月
神奈川県内の日本語教室チラシ翻訳(日本語→タイ語)
2009年11月
神奈川県内の中学校「学級通信」翻訳
2009年9月
関西大学多言語・学校プロジェクト用語翻訳(日本語→タイ語)
2009年8月
兵庫県内NPO法人依頼の「新型インフルエンザ情報」翻訳(日本語→タイ語)
2009年7月
川崎市内の福祉事務所にて通訳
2009年6月
兵庫県内のNPO法人より依頼の「NPO研修資料」翻訳(日本語→タイ語)
2009年5月
横浜市内の中学校において、連絡事項等の通訳
2009年4月
「新型インフルエンザ情報」翻訳(日本語→タイ語)
2009年3月
川崎市内ボランティアグループ依頼の「防災マップ」の翻訳(日本語→タイ語)
2009年1月
兵庫県内のNPO法人より依頼の証明書翻訳(タイ語→日本語)
2008年12月
横浜市 市営住宅入居者募集の案内(pdf)
神奈川県内にて「日本語を母語としない人たちのための高校進学ガイダンス」通訳
2008年9月
かながわボランタリー活動推進基金21(ボランタリー活動補助金)」および「財団法人 国際コミュニケーション基金(社会的・文化的諸活動助成)」の助成を受け『学校で役立つ 日タイ対訳 学習語彙・用語集』を出版(協力:中学・高校生の日本語支援を考える会)
『学校で役立つ 日タイ対訳 学習語彙・用語集』
書 名: 『学校で役立つ 日タイ対訳 学習語彙・用例集』
内 容: 掲載語彙数 6500語(うち5000語は用例付)
形 体: A5判 464ページ
発 売: 全国の主要書店にて発売中
定 価: 2,500円(税別)
ISBN: 978-4-915512-74-2
発行所: 静山社
協 力: 中学・高校生日本語支援を考える会
このページの先頭へ